This site makes extensive use of JavaScript.
Please enable JavaScript in your browser.
Classic Theme
Thottbot Theme
Drop by and say hi! (Recycle Bin)
Post Reply
Return to board index
Post by
MyTie
I certainly like the convenience of a urinal, but I wish it wasn't so common to find a complete lack of privacy with urinal usage. I think urinals should have stalls, like toilets.
Post by
Rankkor
hehehehe all I had to do was take one look at that patchwork translation google-translate did to know it was terrible.
:P
Don't worry man, I'll translate it for you, gimme 5 min.
Post by
MyTie
Thanks a bunch Rank, I knew you'd come through for me.
Post by
Hyperspacerebel
Haha, I just read that Google translation. I swear it goes out of its way to mess of every proposition it can.
Post by
Rankkor
4/18/2013
Dear Mr. and Mrs. I***********,
We were very happy to have O******* out to lunch last Sunday. He was a very well mannered young man, and we look forward to getting to know him better. Thank you for that opportunity.
As parents, we are very involved in L*****'s life, including her social life. Since she has taken an interest in O********, it is our responsibility to build a positive relationship with you and your family. We would love to spend time with you also, whenever it is convenient. Perhaps we can all go out to lunch sometime.
We crocheted this baby blanket for your newborn daughter. We hope that it keeps her warm during the chilly Oregon mornings. Please accept it as a goodwill gift between our families.
If you would like to contact us to make arrangements to spend time together, we can be reached at our phone number (***)***-****.
God Bless,
C****** and S******* C*****
BY MY POWERS AS BADASS TRANSLATOR, I COMMAND THEE TO TRANSFORM INTO:
Estimados Sr y Sra I***********,
Nos alegró mucho poder tener a O******* con nosotros para almorzar este Domingo pasado. El es un hombre muy bien educado, y estamos deseosos de poder conocerle mejor. Gracias por brindarnos la oportunidad.
Como padres, estamos muy involucrados en la vida de L***** incluyendo su vida social. Dado que ella ha tomado un interés en O********, es nuestra responsabilidad construir una relación positiva con ustedes y con su familia. Nos encantaría poder pasar tiempo con ustedes, cuando sea posible. Tal vez podamos salir a almorzar algún día.
Tejimos esta manta de bebe para su hija recién nacida. Esperamos que la mantenga caliente durante las frías mañanas de Oregón. Por favor acéptenla como regalo de buena voluntad entre nuestras familias.
Si desean contactarnos para hacer arreglos para pasar tiempo juntos, pueden hacerlo a través de nuestro número telefónico (***)***-****.
Que Dios les bendiga
C****** y S********* C******
You're welcome.
Post by
Rankkor
Haha, I just read that Google translation. I swear it goes out of its way to mess of every proposition it can.
its not so bad on the first and second paragraph, it messes a lot with the use of personal pronouns and correct use of present tense, but otherwise not bad. Then comes the third paragraph and it goes into "Tarzan Speech" territory xD
Examples of common mistakes with personal pronouns when translating from english to spanish:
You is used both as a singular and as a plural in english. But in spanish there's 2 words, Usted for singular, and Ustedes in plural. Furthermore there's 3 ways of saying "You" in spanish depending on whether you're using formal spanish, informal spanish, or street-slang spanish. Usted (Formal) Tu (informal) Vos (Slang).
Even though you were addressing a couple, google-translate kept assuming you were talking to just 1 person cuz it kept using "usted" instead of "Ustedes" at all times.
Post by
MyTie
I owe you one! Gracias Mucho.its not so bad on the first and second paragraph, it messes a lot with the use of personal pronouns and correct use of present tense, but otherwise not bad. Then comes the third paragraph and it goes into "Tarzan Speech" territory xD
I ran your version back through google translate, and it sounds a bit crazy back in English. I can't wait for a better version of internet translators.
Post by
Rankkor
Gracias Mucho
In spanish the adjective comes later. Its Muchas Gracias.
:P y de nada.
its not so bad on the first and second paragraph, it messes a lot with the use of personal pronouns and correct use of present tense, but otherwise not bad. Then comes the third paragraph and it goes into "Tarzan Speech" territory xD
I ran your version back through google translate, and it sounds a bit crazy back in English. I can't wait for a better version of internet translators.
I saw a funny picture a while back of someone using an internet translator. He put a simple phrase of 4 words from english to russian, then russian to german, then german to french and so on. After running it through 60 languages, he put it back to english and what started as "I like sweet potatoes" for some bizarre reason ended up as "I like big hairy men"
LMAO.
Post by
Hyperspacerebel
I wish I had more use for the 5 years of Spanish I took, but it's just been slipping away as the years go by.
Post by
Rankkor
Ok first off, 11 straight hours with absolutely no posts is DISGRACEFUL ok?
And second of all,
this scene
was the one bit of that movie that made it worth watching.
That is all.
Post by
EdantheDwarf
I am lonely. and cold.
Question: Is a smile still a smile if no teeth are shown?
Many of my friends say I am not expressive because I do not show teeth in my smiles. I am debating on if I should make more of an effort to be more expressive.
I believe that if they were to watch my body not my face and hear my voice they would read my mood and intentions much better then if they watch just my face.
Post by
Interest
Ok first off, 11 straight hours with absolutely no posts is DISGRACEFUL ok?
And second of all,
this scene
was the one bit of that movie that made it worth watching.
That is all.
I wasn't on.
Post by
EdantheDwarf
Maybe I am just crazy and as such my expressions can not be easily understood by non-crazy people.
Post by
Skreeran
THIS IS BULL%$#@
Post by
1069282
This post was from a user who has deleted their account.
Post by
Interest
THIS IS BULL%$#@
Owned.
Post by
Sas148
THIS IS BULL%$#@
All I can think to say to this is... nerd-rage. :D
Post by
1069282
This post was from a user who has deleted their account.
Post by
Sas148
I'm not sure am I gay or am I straight anymore... These mix fealings are killing me...
How I feel atm...
Not available in my country. lol
Post by
1069282
This post was from a user who has deleted their account.
Post Reply
You are not logged in. Please
log in
to post a reply or
register
if you don't already have an account.